2.0 广告文案

广告必须清晰准确,确保顾客在与广告互动或决定购买商品之前获得正确的信息。

2.0 广告文案

广告必须清晰准确,确保顾客在与广告互动或决定购买商品之前获得正确的信息。

广告中包含特别优惠、抽奖活动或促销时,必需使用广告文案。

在大多数情况下,广告中的文字必须水平排列。如果文字采用垂直格式时简短易读(例如徽标),则允许垂直排列。如果广告所用语言通常采用垂直书写形式,则不受此规则限制。

2.0.1 移动设备广告

如果创意素材已经明确包含以下内容,则较小尺寸的移动设备广告(例如 320x50 和 414×125 广告)不需要广告文案:

  • 广告主的品牌和商品,即:
    • 广告主的品牌或徽标以及推广的商品/服务;或
    • 商品品牌或品牌品类
  • 操作和落地页体验,即:
    • 已批准的行动号召“CTA”(如果需要单独的 CTA);或
    • 表达落地页体验的亚马逊品牌徽标(例如,带有 Prime Now 徽标的苏打水广告清楚地表明该款苏打水可使用 Prime Now 平台服务)。

2.1 行动号召 (CTA)

CTA 是广告中提示顾客采取建议行动的部分。广告主可以选择添加 CTA,但并非必需项。

在 Fire 设备上投放的所有广告均需添加 CTA。

CTA 结尾不得包含标点符号。

如果您要链接的内容需要订阅,则必须在 CTA 或创意素材中的其他位置明确说明。

包含 Alexa 语音 CTA 的广告(例如“Alexa,订购 Bounty 纸巾”)不能包含第二个 CTA,例如“现在购买”。仅对于 Fire 平板电脑,允许使用“进一步了解”按钮 CTA,因为整个广告单元都不可点击。

仅对于 FireTV 内嵌横幅,如果广告链接到自动播放视频,则 CTA 不必明确指出顾客将转至视频(例如“观看视频”)。而所有其他广告位对于这种情况都必须清楚地表明,顾客点击广告之后将会播放视频。

对于亚马逊网站上的广告,CTA 必须:

  • 少于 30 个字符(日语为 15 个字符)
  • 不能用于宣传优惠,例如“节省 5 美元”
  • 不包含结尾的标点符号(例如 ? 或者 !)
  • 遵守下面列出的其他要求
PlacementRequirements
eCommerce creativeWe prohibit CTA in the custom image since the design of an eCommerce ad is already sufficient to communicate the action the customer is expected to take.
Desktop on AmazonCTA can be either button-style or text-style.
Mobile on AmazonIf a CTA is used, it must follow the general acceptability policies and be clear and actionable.
Underlined and button CTA are permitted.
Off AmazonAll CTA styles are generally acceptable (provided they comply with our acceptability policies).

可以在此处查看预先批准的 CTA 列表。

2.2 广告词和实证

广告词必须准确、真实且有根据。

如果需要提供实证,广告主必须确定证据的来源和日期。来源可以是广告主的数据或第三方数据,具体取决于广告词类型(见下文)。这些数据不应超过 18 个月,但功效广告词(例如:宣称洗发水“去屑率最高可达 100%”)除外,因为宣传功效的数据可以超过 18 个月。

以下信息必须包含在广告文本的披露部分或落地页中:

类型必须包含的信息
功效广告词• 研究或临床试验的来源,以及
• 研究或临床试验的日期。
奖项• 颁奖机构名称,以及
• 获奖年份。
调查结果• 调查信息来源,以及
• 调查日期。
含统计数据的广告词• 研究信息来源,以及
• 研究日期。
最高级广告词*• 支持广告词的独立信息来源,以及
• 研究日期。
比较性广告词• 支持广告词的独立信息来源,以及
• 研究日期。
兼容性广告词• 广告主和所推广的商品必须一目了然,并且
• 广告主的商品或品牌名称必须更加醒目,并且位于所提及的商品或品牌之前,并采用“适用于”或“兼容”之类的限定性陈述。
成分广告词与商品成分或原料相关的广告词必须显示在商品详情页或商品包装上,并且附带支持性证据。例如,“不含麸质”“采用市面上功能最强大的处理器”或“FDA 批准”
环境保护广告词• 支持广告词的独立信息来源,以及
• 研究日期。
原产地广告词诸如“印度制造”或“美国制造”之类的广告词必须显示在商品详情页或商品包装上,并且附带支持性证据。
保修和保证• 这类广告词根据顾客的预期满意度向顾客做出承诺,目的是支持顾客的购买,通常设有期限。例如,“退款保证”“不满意就退款”“3 年保修”“终身保修/保证”“保证持久”或有关退款的广告词。
• 必须在落地页上明确注明责任方。这样可以确保顾客不会认为亚马逊是保证方。应该在落地页上清楚地说明关于保修或保证的详细信息(包括任何限制),或者提供顾客了解更多信息的途径。

*对于仅提及品牌自有商品的最高级广告词,不需要实证,例如“我们功能最强大的吸尘器”或“[品牌] 迄今为止最先进的配方。”

如果商品图片包含广告词实证,则亚马逊不要求提供额外的实证。

2.2.1 价格类和折扣类广告词

为了确保准确性,价格类/折扣类广告词必须使用符合指定广告尺寸的响应式电子商务广告 (REC) 来展示。根据这一要求,REC 不得在广告的静态部分显示价格类或折扣类广告词。

在欧盟成员国(不包括英国),广告上显示的降价广告词(例如“九五折优惠”)必须注明推广的商品或服务至少在过去 30 天内的最低价格,而且降低幅度要根据该价格进行计算。

新加坡: 商品及服务税务登记企业在显示价格以及报价时必须提供包含商品及服务税 (GST) 的价格。如果同时显示含商品及服务税 (GST) 的价格以及不含商品及服务税 (GST) 的价格,则含 GST 的价格必须至少与不含 GST 的价格一样显眼。

该政策适用于以下类型的信息:

  • 价格类广告词
  • 折扣类广告词
  • 秒杀
  • 镇店之宝
  • 划算
  • (亚马逊)优惠券
  • 订购省
  • Amazon Customer Reviews and Star Ratings (please see 2.4.1 and 2.4.2)

例外: 在以下情况下,广告主可以在静态广告上使用价格类和折扣类广告词,前提是这些静态广告中的广告词在整个广告活动期间保持有效:

  • 一般/非具体广告词,例如“低价”
  • 支持定制 ASIN
  • 链接到亚马逊站外目标位置的广告活动
  • 不在亚马逊上销售的品类的价格类/折扣类广告词

日本: 自 2021 年 4 月 1 日起,价格类广告词必须包含消费税信息。例如,如果商品价格为 1000 日元,则广告主可以使用“1100 日元,含 10% 消费税(100 日元)”这样的表达,而不可以使用“1000 日元(不含消费税)”这样的表达。

价格类和折扣类广告词必须:

  • 在广告和落地页上保持完全一致。如果广告中宣传折扣率(例如“九折优惠”),则落地页除了说明优惠金额外,也必须提到折扣率。如果广告中的广告词因落地页上的动态定价而变得不准确,则广告主必须暂停并更新创意素材,以便使用符合要求的广告词。例如,节省 $XX 或更多、优惠高达 XX%。
  • 多个所推广商品的折扣力度存在差异时,需要明确说明(例如“部分商品最高可省 X%”)。
  • 在正确的上下文中使用。例如,使用“限时优惠”之类的词语来宣传有时间限制的优惠。
  • 仅在相关促销期内使用季节性广告词。例如,“返校季优惠”或“情人节特价”仅可在学年开始或情人节期间使用。
  • 直接提供给顾客。顾客无需完成小任务(例如横幅游戏、小测验或问卷调查)即可享受特别优惠。
  • (欧盟成员国)广告上显示的降价广告词(例如“九五折优惠”)必须注明推广的商品或服务至少在过去 30 天内的最低价格,并降低幅度是根据该价格进行计算的。
  • (奥地利)面向消费者的价格类广告词必须包括增值税信息。
  • (澳大利亚/新西兰)对于“最多节省 X%”这样的广告词,相关 ASIN 中必须有至少 20% 提供指明的最高折扣。
  • (澳大利亚/新西兰)标明不可避免的任何额外费用。
  • (澳大利亚/新西兰)不是“诱饵广告”(即:除非另有明确说明,否则必须能够在指定的时间段或在合理的时间供货,并且推广的商品必须有合理的库存数量)。

旅游广告
由于价格可能会出现波动,旅游服务广告中的价格必须始终采用“$X 起”的形式。例如,“飞往都柏林 £40 起”,而不是“飞往都柏林只需 £40”。

奥地利: 如果旅游广告标明了价格,则还应该注明所有可能产生的额外费用(例如税费和机场税等)

2.3 对比性广告

亚马逊上的广告不得明确提及竞争对手。广告可以提到“领先品牌”或使用其他一般性措辞。

亚马逊站外的广告可以提到竞争对手的名称并与之比较,但不得贬低或攻击竞争对手。

澳大利亚和新西兰: 对比性广告只能比较同等商品或服务。如果只比较价格,则广告只能比较相同的商品。

丹麦: 如果所指的“领先品牌”在相应行业中具有较高的知名度,则广告主不得提及该品牌。

土耳其: 在站内或站外广告中均不得包含竞争对手的商品名称、品牌、徽标、商标名或任何其他区分元素。

2.4 买家评论和星级评定

2.4.1 买家评论

禁止引用来自第三方的买家评论。允许使用编辑评论和专家评论(例如援引国家级新闻媒体的内容),但需要在广告中说明评论的来源。

广告不得索求买家评论。

日本的展示型推广不允许使用买家评论。

要符合条件,商品的亚马逊星级评定必须至少达到 3.5 星,并且至少要有 15 条买家评论。

在允许使用的情况下,买家评论必须:

  • 真实、没有诱导性并且不是收费评论。
  • 与推广的特定商品相关(例如,不能在 32GB 版本智能手机的广告中使用 16GB 版本智能手机的买家评论)。
  • 可以在落地页中看到(评论显示在商品详情页中,或者可以在顾客点击“查看所有评论”后显示)。
  • 未经更改(包括旨在纠正语法错误的更改)。但如果评论存在明显拼写错误或严重语法错误,则不得使用。
    • 截取部分不得改变评论的含义。
    • 允许使用省略号(即“……”,前后不加空格)来表示省略买家评论的部分内容。
      • 买家评论标题中的省略号只能在标题开头或末尾使用,不能在中间使用。
      • 除了标题,亚马逊最多允许使用三个省略号:一个在评论开头、一个在中间(标题除外,请参见以下图例)、还有一个在末尾。
      • 如果评论的一部分构成了完整且语法正确的句子,则不需要省略号。
      • 不得使用省略号来更改评论的原始含义,例如,在含有大量负面内容的评论中手动挑选正面内容。
      • 如果仅使用评论标题,则必须准确地表达整条评论的语气。
  • 不得使用全部采用大写字母的买家评论(单个词或商品名称除外)。
  • 不得比较所推广商品和竞争商品,不得提及竞争商品的名称。
  • 不得包含病情描述、亵渎性语言、表情符号或其他特殊字符。

动态电子商务广告支持引用买家评论(请参阅此处的规范和指南)。

2.4.2 星级评定

广告只能包含亚马逊星级评定。禁止使用第三方星级评定。在电影广告中加入第三方星级评定属于例外情况(因为星级评定在该行业中普遍存在),但前提是星级评定有明确的来源。

要在广告中包含星级评定,商品必须满足以下条件:i) 至少有 15 条买家评论,ii) 平均星级评定最低达到 3.5 星。仅对于汽车广告活动,商品必须满足以下条件,广告中才可以包含星级评定:i) 至少有 8 条买家评论,ii) 最低星级评定达到 4 星。

  • 对于移动设备和桌面设备广告,星级评定只能在电子商务广告素材中使用,确保信息处于最新状态。
  • 对于 Fire 设备和视频广告,广告主可以使用静态星级评定,但必须标注日期。广告活动不得使用同一星级评定超过三个月,避免数据过期。
  • 视频广告: 可以使用静态星级评定,但必须标注日期。为了避免顾客看到的数据过旧,广告活动的投放期限不得超过三个月。
  • IMDb 星级评定只能用于亚马逊上在售的数字娱乐商品,并且仅当无法使用亚马逊星级评定时(例如,新商品尚未收到任何亚马逊买家评论时)才可以使用。
    • 不得用更高的 IMDb 评级代替亚马逊星级评定(如果可用,请使用亚马逊星级评定)。
    • 使用 IMDb 星级评定时,必须标明出处为 IMDb 并标注日期。
    • IMDb 评级不能在 REC 中使用。

2.5 披露声明和广告文案的文本要求

2.5.1 披露声明

披露声明必须准确、清晰(字体大小合宜且与广告背景形成鲜明对比),并能被普通顾客理解。披露声明必须横向排列。

除首页外,桌面设备广告位(非移动设备)允许使用手动滚动条(但不能使用自动滚动条)。

披露声明必须符合下文列出的规范,还必须符合亚马逊的广告规范

拉丁字母
广告位字号其他要求
广告牌广告在 9pt 到 12pt 之间的 Arial Regular 或同等字体(100% 分辨率)。广告牌: 最多 1 行文本

不可使用滚动条。

非首页可以使用滚动翻页功能。
桌面设备*在 9pt 到 12pt 之间的 Arial Regular 或同等字体(100% 分辨率)。最多占用广告单元高度的 20%

电子商务: 对于 300x250 和 300x600 的广告单元,最多 2 行文本;对于 160x600 的广告单元,最多 4 行文本。

非首页可以使用滚动条。

非首页可以使用滚动翻页功能。

*汽车、电信和金融服务广告可以包含额外的免责声明文本行,最多占用广告单元高度的 30%。赌博、体育博彩和每日梦幻体育广告素材的免责声明没有最大尺寸限制,目的是完整显示法律强制要求的免责声明内容。
移动设备*对于 640x100 的广告单元,最小使用 13pt Arial 或同等字体;对于 600x500 的广告单元,最小使用 26pt Arial 或同等字体;对于 1242x375 的广告单元,最小使用 30pt Arial 或同等字体;对于 1940x180 的广告单元,最小使用 28pt Arial 或同等字体。最多占用广告单元高度的 20%。如果移动设备广告的尺寸为 320x50、414x125 和 728x90,披露声明文本将显示为一行。

移动设备广告风格指南

*汽车、电信和金融服务广告在所有广告位都可以添加额外的免责声明文本行(320x50、414x125 和 728x90 的广告位除外),这些内容最多占用广告单元高度的 30%。赌博、体育博彩和每日梦幻体育广告素材的免责声明没有最大尺寸限制,目的是完整显示法律强制要求的免责声明内容。
Fire TV最小 14pt 的 Arial Regular 或同等字体(100% 分辨率)。最多 1 行文本。德国的汽车广告可以包含多行文本。
Kindle 和 Fire 平板电脑*最小 27pt 的 Arial Regular 或同等字体(100% 分辨率)。*横向最多 1 行文本,纵向最多 2 行。

*汽车、电信和金融服务广告可以包含额外的免责声明文本行,最多 5 行。
日语
广告位字号其他要求
广告牌广告在 24pt 到 30pt 之间的 UD Shin Go 或同等字体。最多 1 行文本

不可使用滚动条。

非首页可以使用滚动翻页功能。
桌面设备在 8pt 到 12pt 之间的 UD Shin Go 或同等字体(100% 分辨率)。最多占用广告单元高度的 20%

电子商务: 对于 300x250 和 300x600 的广告单元,最多 2 行文本;对于 160x600 的广告单元,最多 4 行文本。

非首页可以使用滚动条。

非首页可以使用滚动翻页功能。

*汽车、电信和金融服务广告可以包含额外的免责声明文本行,最多占用广告单元高度的 30%。
移动设备对于 640x100 和 600x500 的广告单元,最小使用 13pt UD Shin Go 或同等字体

对于 1242x375 的广告单元,最小使用 27pt UD Shin Go 或同等字体
最多占用广告单元高度的 20%。如果移动设备广告的尺寸为 320x50、414x125 和 728x90,披露声明文本将显示为一行。

移动设备广告风格指南
*汽车、电信和金融服务广告在所有广告位都可以添加额外的免责声明文本行(320x50、414x125 和 728x90 的广告位除外),这些内容最多占用广告单元高度的 30%。

Kindle/Fire 平板电脑: 只有在需要帮助顾客了解优惠或亚马逊广告政策提出要求时,广告主才可以使用披露声明(例如在抽奖广告中添加“适用条件”)。

2.5.2 广告文案

广告会在不同类型和尺寸的屏幕上展示。最小字号和字数要求可以确保广告中的文字在不同类型、尺寸和分辨率的屏幕上都便于阅读。有关更多详情,请参阅广告规范

广告必须清晰可辨。文字必须足够大,方便普通顾客阅读。广告的文字和背景不能使用相同或相似的颜色,因为这样会导致文字无法辨认(例如,在浅灰色背景上使用白色文字)。

标准桌面设备和移动设备广告单元的字号需要满足以下要求:

拉丁字母

桌面设备移动设备平板电脑
广告文案12pt 至 25pt 之间的 Arial 或同等字体最小 16pt 的 Arial 或同等字体(2 倍分辨率)32pt 至 50pt 之间的 Arial 或同等字体(2 倍分辨率)

日语

桌面设备移动设备
广告文案9.5pt 至 45pt 之间的 UD Shin Go 或同等字体640×100: 最小 16pt 的 UD Shin Go 或同等字体(2 倍分辨率)

600×500: 16pt 至 90pt 之间的 UD Shin Go 或同等字体(2 倍分辨率)

1242×375: 最小 40pt 的 UD Shin Go 或同等字体(3 倍分辨率)

以下广告位或格式具有特定的字号或字数要求:

2.5.3 最大字数

广告位类型描述文案限制
FireTV内嵌横幅小细节标题超过 30 个字符的部分将被截断(日语: 15 个字符)
FireTV内嵌横幅小细节描述最多 95 个字符(日语: 48 个字符)
FireTV内嵌横幅小细节辅助功能文本最多 128 个字符(日语: 64 个字符)
FireTV内嵌横幅横幅文案16 个字(日语: 40 个字符)
FireTV专题轮播器徽标图片附加文字最多 1 行
FireTV专题轮播器徽标图片 CTA最多 1 行
FireTV屏幕保护程序广告文案(品牌标语或其他广告文案)最多 10 个字(不包括披露声明、徽标或评级标签)
FireTV屏幕保护程序行动号召 (CTA) 文本最多 4 个字(日语: 7 个字符)
FireTV屏幕保护程序披露声明最多 2 个字(日语: 15 个字符)
FireTV屏幕保护程序法律文本最多 1 行
Kindle 和 Fire 平板电脑*屏幕保护程序和唤醒屏幕标题最多 12 个字(日语: 20 个字符)
Kindle 和 Fire 平板电脑*屏幕保护程序和唤醒屏幕支持性文案最多 20 个字(日语: 40 个字符)

*请注意,德国的汽车广告活动存在例外情况,因为该地区的法律强制要求提供披露声明。

2.6 编辑指南

广告必须简明、语法正确并且专业,如同亚马逊网站上的其他内容一样。所有广告都不得包含以下内容:

  • 拼写错误和语法错误,例如动词时态错误。
    • 允许使用俚语或双关语(例如“衣衣不舍”),但需要符合政策要求。
    • 可以省略表示所有格的撇号,例如,“women’s”可以写成“womens”。
    • 如果为了与品牌名称保持一致,则允许标题不采用大写。
  • 禁止使用随机大写(例如“QUALITY HeadPhones”),但常用缩写或商标除外。
  • 不恰当的标点符号,例如重复的问号或感叹号(“!!!”)。
  • 特殊字符(例如 @@、###、表情符号),但属于广告主徽标的一部分或包含在商品图片中时除外。允许使用井号标签 (#),但不得包含不当内容(例如,#[亵渎性语言])。
  • 使用第二人称(例如“您/您的”)的广告文案,此类语言可能会导致顾客感觉您在直接和他们对话,从而引起顾客不适。例如,广告文案“使用我们的商品解决您的失禁问题”或“您的体重超标,请服用我们的膳食保健品。”
  • 确认或暗示广告活动所使用的投放标准的广告文案。例如,广告文案“喜欢您最近购买的 [商品] 吗? 快来试试我们的最新款。”
  • 广告文案与落地页不一致。广告文案和落地页上展示的优惠或商品必须相同。例如,亚马逊禁止以下情况:广告文案是“家居用品打折”并附带一张洗洁精图片,但链接到的落地页展示的却是吸尘器。
  • 广告不得推广缺货、延迟出货或被召回的商品,也不得推广在广告活动开展期间无法购买的服务。如果无法提供推广的商品或服务,必须暂停广告。允许针对只有预订才能购买的商品投放广告,但需要在广告中明确说明,例如,使用“预订”行动号召 (CTA)。
  • 落地页仅包含注册/登记表单。落地页应该补充广告中的信息,并提供令人满意的体验,不得让顾客必须输入个人信息才能了解详情。例如,亚马逊禁止落地页中只包含用于收集联系信息的表单。这一限制条件仅适用于在亚马逊上投放的广告。对于在亚马逊站外投放的广告,只要广告文案或 CTA 清楚说明了落地页上会显示的内容,广告链接到的页面就可以只包含注册/登记表单。
  • 互动式广告元素放置不当。行动号召 (CTA) 按钮、滑块或视频播放按钮等互动元素放置不当可能会引起顾客不适。例如,亚马逊禁止将 CTA 按钮放在模特的乳房上,也禁止将滑块放在恐怖图片上。
  • 不允许发布促销预告信息(例如“下周五起五折优惠”)。
  • 广告文案不得包含与点击后到达目标位置不同的第三方 URL,除非法律或法规对此有相应的要求。

2.7 特别优惠或免费赠送

如果推广的免费赠送的商品或服务、特别优惠或折扣取决于购买行为(例如,购买手机免费送手机壳),则必须在广告文案中指明适用的条款和条件。条款和条件或指向条款和条件的链接必须在广告中靠近优惠信息的位置明确显示。

落地页必须醒目地展示所推广的优惠。

在瑞典和以色列,包含“免费”赠送的广告必须说明“免费”商品的价值。

2.8 语言

广告必须使用展示该广告的网站的主要语言,除非使用以下投放选项之一:

  • 投放目标为另一个国家/地区的广告可以使用该国家/地区的语言。例如,如果广告投放的目标地区是墨西哥,则可以在 Amazon.com 上投放西班牙语广告。
  • 某些亚马逊网站允许顾客选择他们希望用来查看网站的语言。根据亚马逊语言设置来触达受众的站内广告可以使用顾客选择的语言。例如,如果顾客在 Amazon.de 的语言选项中选择了“Polish”(波兰语),则对这些顾客投放广告时可以在 Amazon.de 上显示波兰语广告。
  • 根据互联网浏览器语言设置来触达受众的站外广告可以使用顾客首选的语言。这一规定不适用于站内投放的广告。例如,如果顾客在互联网浏览器中设置以波兰语查看网站,则对这些顾客投放广告时可以在德语网站上显示波兰语广告。
  • Fire 平板电脑唤醒屏幕广告可以使用设备的首选语言来投放外语广告。
Fire TV

广告必须使用投放地所在国家/地区的主要语言。例如,在美国,所有 Fire TV 广告都必须采用英语。

使用多种语言的广告

您必须遵守所有广告投放地区的当地语言要求,包括:

  • 法国: 所有广告文案都必须采用法语,除非广告中附有翻译。
  • 加拿大: 亚马逊包装箱和 Prime Now 包装袋上的广告必须采用英语和法语。
  • 日本: CTA 可以使用普通顾客能够理解的英语单词,例如,“Shop Now”或“Watch video”。
  • 亚马逊允许使用第二语言的简短词组,包括标语或不包含商品信息的标题,前提是这不会影响顾客对广告的理解。以下类型的广告文案必须始终使用广告的主要语言:
    • 披露声明
    • 定价信息
    • 商品描述
    • 促销信息
  • 无论广告在哪里投放或如何投放,亚马逊都允许不翻译品牌/商品名称和其他商标。例如,“GoPro”和“Vorsprung Durch Technik”从不要求翻译。

以下内容必须始终使用广告的主要语言:行动号召 (CTA)、披露声明、定价信息、商品描述和促销信息。

2.8.1 首选语言

首选语言 (LoP) 仅适用于美国(西班牙语)和加拿大(法语)。

对于在广告中使用首选语言,有一些已经批准的使用案例。对于在创意素材中使用第二语言的所有广告,其落地页必须包含使用相同语言的部分,以便打造一致的体验。与广告有关的任何重要信息都必须使用首选语言。例如,披露声明、法律信息等。(注意:金融服务披露声明必须与创意素材中的文案使用相同的语言,或使用首选语言提供顾客服务联系信息。)

在使用首选语言的广告中,CTA 可以采用英语。

2.9 施压性语言

亚马逊禁止使用施压性语言,以免产生可能破坏顾客购物体验的紧迫感。

广告必须能够吸引顾客,而不是催促他们或向其施压。

亚马逊上的广告不得包含:

  • 让顾客产生紧迫感的施压性语言(例如“库存不多,赶快抢购”)
  • 重复的感叹号或问号(例如,“!!!”)
  • 行动号召中的任何结束标点符号(例如,“现在购买!”或“想要了解更多?”)
  • 与促销或优惠相关的广告文案中的以下两个或更多元素的任意组合:字母全部大写、限时在晚 8:30 到凌晨 5:00 之间、感叹号、超大字号(例如“UNMISSABLE SUMMER DEALS!”)。