Uzyskaj wysokiej jakości tłumaczenia dzięki usługom lokalizacyjnym Amazon Ads

1 września 2022 r.

Co nowego?

Usługi lokalizacyjne Amazon Ads to nowe miejsce oferujące kompleksową obsługę w zakresie lokalizowania treści dotyczących marki, które ułatwia rozszerzenie zasięgu marki na nowe lokalizacje. Można z nich korzystać zarówno w przypadku reklam w formie tekstowej, jak i filmowej:

Tekst: Prześlij tekst w języku angielskim, francuskim, niemieckim, włoskim, chińskim uproszczonym lub hiszpańskim (Hiszpania) — składający się maksymalnie z 1000 znaków — w jednym zapytaniu. W ciągu 10 dni kalendarzowych otrzymasz jego przetłumaczoną wersję na język arabski, holenderski, angielski (Stany Zjednoczone i Wielka Brytania), francuski, niemiecki, włoski, japoński, polski, portugalski, hiszpański (Hiszpania i Meksyk), szwedzki i turecki.

Film: Tłumacz filmowe materiały reklamowe z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego i hiszpańskiego (Hiszpania) na język holenderski, angielski (Wielka Brytania), francuski, niemiecki, włoski, japoński, polski, hiszpański (Hiszpania i Meksyk) i szwedzki. W ciągu 10 dni kalendarzowych otrzymasz film z napisami dopasowanymi do dźwięku i tekstu wyświetlanego na ekranie.

Usługi tworzenia materiałów reklamowych

Aby uzyskać dostęp do Usług lokalizacyjnych, należy przejść do karty „Materiały reklamowe” w lewym menu konsoli reklamowej, wybrać opcję „Usługi tworzenia materiałów reklamowych” i zastosować filtr „Tłumaczenie”. Wybierz ofertę „Przetłumacz film Sponsored Brands” w przypadku tłumaczenia zasobu filmowego lub „Przetłumacz treści dotyczące marki” w przypadku tłumaczenia tekstu.

Dlaczego warto o tym wiedzieć?

Zdajemy sobie sprawę, że reklamowanie się w kraju, którego języka nie znasz, może być wyzwaniem. Dlatego też Amazon Ads wprowadza nową usługę tłumaczeniową obsługiwaną przez profesjonalnych lingwistów, która pomaga w tłumaczeniu treści dla kampanii Sponsored Brands, filmów Sponsored Brands i kampanii Sponsored Display, a także treści dla usług Stores i Posts lub stron szczegółów produktu. Usługa tłumaczenia filmów umożliwia tłumaczenie filmów dla kampanii Sponsored Brands w formacie filmowym. Dzięki niej można też uniknąć dwóch z najczęstszych powodów odrzucenia kampanii, jakimi są: używanie nieobsługiwanego języka w kraju, w którym chcesz wyświetlić reklamę, oraz błędy gramatyczne i literówki. Usługa tłumaczenia tekstu umożliwia tłumaczenie nagłówków dla kampanii Sponsored Brands i Sponsored Display oraz tekstów materiałów reklamowych marki dla usług Stores i Posts lub treści A+.

Gdzie ta funkcja jest dostępna?

  • Ameryka Północna: Kanada, Meksyk i Stany Zjednoczone
  • Europa: Francja, Hiszpania, Niemcy, Wielka Brytania, Włochy

Kto może korzystać z tej funkcji?

  • Właściciel marki
  • Dostawcy
  • Sprzedawcy

Gdzie można uzyskać dostęp do tej funkcji?

  • Konsola reklamowa

Mówisz, my słuchamy

Ta funkcja lub aktualizacja została wprowadzona na podstawie opinii reklamodawców