아마존 광고 현지화 서비스를 통해 고품질 번역 서비스 받기

2022년 9월 1일

무엇이 출시되었나요?

아마존 광고 현지화 서비스는 브랜디드 콘텐츠를 현지화하여 브랜드를 새로운 지역으로 확장할 수 있도록 지원하는 새로운 원스톱 목적지입니다. 텍스트 및 비디오 형식 모두에 대해 이 서비스를 제공합니다.

텍스트: 한 번의 요청으로 최대 1,000자까지 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 중국어 간체 또는 스페인어(스페인)로 텍스트 콘텐츠를 제출하고 아랍어, 네덜란드어, 영어(미국 및 영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어(스페인 및 멕시코), 스웨덴어 및 터키어로 영업일 기준 10일 이내에 번역할 수 있습니다.

비디오: 비디오 크리에이티브를 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 및 스페인어(스페인)에서 네덜란드어, 영어(영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 폴란드어, 스페인어(스페인 및 멕시코) 및 스웨덴어로 번역합니다. 영업일 기준 10일 이내에 오디오 및 화면 텍스트에 대한 자막이 포함된 비디오를 받아볼 수 있습니다.

크리에이티브 서비스

사용자는 광고 콘솔의 왼쪽 메뉴에 있는 ‘크리에이티브’ 탭에 액세스하여 ‘크리에이티브 서비스’를 선택하고 ‘번역’을 필터링하여 현지화 서비스로 이동할 수 있습니다. 비디오 자산 번역의 경우 ‘Sponsored Brands 비디오 번역’ 오퍼를 선택하고 텍스트 번역의 경우 ‘브랜드 콘텐츠 번역’을 선택합니다.

이 기능이 왜 중요한가요?

현지 언어를 구사하지 못하는 국가에서 광고하는 것이 쉽지 않다는 것을 알고 있습니다. 아마존 광고는 전문 언어 전문가가 지원하는 새로운 번역 서비스를 도입하여 Sponsored Brands, Sponsored Brands 비디오Sponsored Display 캠페인의 콘텐츠뿐만 아니라 스토어, Posts 또는 상품 상세 페이지를 번역하는 데 도움을 제공합니다. 비디오 번역 서비스를 이용하면 Sponsored Brands 비디오 형식 캠페인용으로 비디오를 번역할 수 있으며, 광고를 시작하려는 국가에서 지원되지 않는 언어를 사용하는 것은 물론 문법 오류 및 실수와 같은 가장 일반적인 캠페인 거부 이유 두 가지를 피할 수 있습니다. 텍스트 번역 서비스를 이용하면 Sponsored Brands 및 Sponsored Display 캠페인의 헤드라인 또는 스토어, Posts 또는 A+콘텐츠의 브랜드 카피를 번역할 수 있습니다.

이 기능은 어디에서 사용할 수 있나요?

  • 북미: 미국, 캐나다, 멕시코
  • 유럽: 독일, 스페인, 프랑스, 이탈리아, 영국

누가 사용할 수 있나요?

  • 브랜드 소유자
  • 벤더
  • 셀러

어디에서 액세스할 수 있나요?

  • 광고 콘솔

여러분의 피드백이 반영된 새로운 기능

이번 출시 또는 기능 업데이트는 광고주의 피드백을 반영한 결과입니다.