아마존 광고 현지화 서비스를 통해 고품질 번역 서비스 받기
2022년 9월 1일
무엇이 출시되었나요?
아마존 광고 현지화 서비스는 브랜디드 콘텐츠를 현지화하여 브랜드를 새로운 지역으로 확장할 수 있도록 지원하는 새로운 원스톱 목적지입니다. 텍스트 및 비디오 형식 모두에 대해 이 서비스를 제공합니다.
텍스트: 한 번의 요청으로 최대 1,000자까지 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 중국어 간체 또는 스페인어(스페인)로 텍스트 콘텐츠를 제출하고 아랍어, 네덜란드어, 영어(미국 및 영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어(스페인 및 멕시코), 스웨덴어 및 터키어로 영업일 기준 10일 이내에 번역할 수 있습니다.
비디오: 비디오 크리에이티브를 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 및 스페인어(스페인)에서 네덜란드어, 영어(영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 폴란드어, 스페인어(스페인 및 멕시코) 및 스웨덴어로 번역합니다. 영업일 기준 10일 이내에 오디오 및 화면 텍스트에 대한 자막이 포함된 비디오를 받아볼 수 있습니다.

사용자는 광고 콘솔의 왼쪽 메뉴에 있는 ‘크리에이티브’ 탭에 액세스하여 ‘크리에이티브 서비스’를 선택하고 ‘번역’을 필터링하여 현지화 서비스로 이동할 수 있습니다. 비디오 자산 번역의 경우 ‘Sponsored Brands 비디오 번역’ 오퍼를 선택하고 텍스트 번역의 경우 ‘브랜드 콘텐츠 번역’을 선택합니다.
이 기능이 왜 중요한가요?
현지 언어를 구사하지 못하는 국가에서 광고하는 것이 쉽지 않다는 것을 알고 있습니다. 아마존 광고는 전문 언어 전문가가 지원하는 새로운 번역 서비스를 도입하여 Sponsored Brands, Sponsored Brands 비디오 및 Sponsored Display 캠페인의 콘텐츠뿐만 아니라 스토어, Posts 또는 상품 상세 페이지를 번역하는 데 도움을 제공합니다. 비디오 번역 서비스를 이용하면 Sponsored Brands 비디오 형식 캠페인용으로 비디오를 번역할 수 있으며, 광고를 시작하려는 국가에서 지원되지 않는 언어를 사용하는 것은 물론 문법 오류 및 실수와 같은 가장 일반적인 캠페인 거부 이유 두 가지를 피할 수 있습니다. 텍스트 번역 서비스를 이용하면 Sponsored Brands 및 Sponsored Display 캠페인의 헤드라인 또는 스토어, Posts 또는 A+콘텐츠의 브랜드 카피를 번역할 수 있습니다.
이 기능은 어디에서 사용할 수 있나요?
- 북미: 미국, 캐나다, 멕시코
- 유럽: 독일, 스페인, 프랑스, 이탈리아, 영국
누가 사용할 수 있나요?
- 브랜드 소유자
- 벤더
- 셀러
어디에서 액세스할 수 있나요?
- 광고 콘솔

여러분의 피드백이 반영된 새로운 기능
이번 출시 또는 기능 업데이트는 광고주의 피드백을 반영한 결과입니다.