Amazon Adsのローカライゼーションサービスで質の高い翻訳を実現しましょう

2022年9月1日

新着情報

Amazon Adsのローカライゼーションサービスは、ブランドコンテンツをローカライズし、ブランドを新たな地域に拡大するのに役立つ新しいワンストップサービスです。このサービスは、テキスト形式とビデオ形式の両方で提供されています。

テキスト: 1回のリクエストにつき、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語簡体字、スペイン語(スペイン)のテキストコンテンツ(最大1,000文字)をご提出いただくと、10日以内にアラビア語、オランダ語、英語(米国および英国)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、ポーランド語、ポルトガル語、スペイン語(スペインおよびメキシコ)、スウェーデン語、トルコ語に翻訳いたします。

動画: 動画クリエイティブを英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語(スペイン)からオランダ語、英語(英国)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、ポーランド語、スペイン語(スペインおよびメキシコ)、スウェーデン語に翻訳いたします。10日以内に、音声と画面上のテキストの両方に対する字幕を埋め込んだ動画をお届けします。

クリエイティブサービス

ユーザーは、広告コンソールの左メニューの「クリエイティブ」タブにアクセスし、「クリエイティブサービス」を選択して「翻訳」に絞り込むことで、ローカライゼーションサービスに移動できます。動画アセットの翻訳には「スポンサーブランド動画広告の翻訳」オファーを選択し、テキスト翻訳には「ブランドコンテンツの翻訳」を選択します。

重要である理由

言葉がわからない国で広告を掲載するのは大変なことです。Amazon Adsは、プロの翻訳者がスポンサーブランド広告スポンサーブランド動画広告スポンサーディスプレイ広告の各キャンペーン、およびストアPosts、商品詳細ページのコンテンツの翻訳をサポートする新しい翻訳サービスを導入します。動画翻訳サービスでは、スポンサーブランド動画広告形式キャンペーンのために動画を翻訳でき、キャンペーン却下の最も一般的な2つの理由、つまり広告を表示する国でサポートされていない言語の使用と、文法の誤りを回避できます。テキスト翻訳サービスでは、スポンサーブランド広告、スポンサーディスプレイ広告のキャンペーンのヘッドラインや、ストア、Posts、商品紹介コンテンツ(A+)のブランドコピーを翻訳できます。

対象地域

  • 北米: 米国、カナダ、メキシコ
  • ヨーロッパ: ドイツ、スペイン、フランス、イタリア、英国

利用対象者

  • ブランド所有者様
  • お取引企業様
  • 出品者様

アクセス方法

  • 広告コンソール

お客様の意見と真摯に向き合う

この機能は、広告主様からのご意見をもとに実現しました。