Annonce de lancement
La localisation automatique des titres est désormais disponible pour les campagnes Sponsored Brands
18 décembre 2023
Quelle est la dernière nouveauté ?
Amazon Ads permet aux annonceurs de créer plus facilement des campagnes Sponsored Brands respectant notre politique sur des marketplaces dont ils ne connaissent pas la langue locale. Désormais, si les annonceurs ajoutent un titre à leur campagne Sponsored Brands qui ne correspond pas aux critères linguistiques du pays, ils peuvent demander la localisation automatique de leur titre dans la langue locale du pays en question. La localisation prend jusqu'à 24 heures, et la campagne est mise en ligne automatiquement après la localisation du titre. Ce service de localisation est proposé aux annonceurs sans frais supplémentaires et leur assure que leur vidéo est localisée par des linguistes professionnels. Au lancement, le service prend en charge la traduction des titres anglais en allemand, français, italien et espagnol.

Possibilité de localiser automatiquement les titres lors de la création de campagnes Sponsored Brands
Pourquoi cela est-il important ?
Cette nouvelle fonctionnalité de localisation peut aider les annonceurs à développer leurs marques sur des marketplaces supplémentaires en utilisant leurs titres de créations de marque existants sans risquer que la campagne soit rejetée ou sans avoir à se coordonner avec des agences externes pour faire traduire leurs créations dans d'autres langues.
Où cette fonctionnalité est-elle disponible ?
- Europe : Allemagne, Espagne, France, Italie
Qui peut l'utiliser ?
- Fournisseurs
- Vendeurs inscrits
Où puis-je y accéder ?
Propre à l'API
Nous lançons une nouvelle fonctionnalité pour permettre aux annonceurs de localiser le titre de leurs créations en fonction de la langue du pays lors de la création d'un Store spotlight, d'une sélection de produits ou d'une campagne vidéo de marque Sponsored Brands. Pour les API Sponsored Brands suivantes, nous avons ajouté une nouvelle propriété consentToTranslate au modèle de création afin de signaler aux services en aval que le titre doit être traduit dans la langue par défaut de la marketplace.
Sponsored Brands v3
- /sb/ads/video
- /sb/ads/brandVideo
- /sb/ads/creatives/video
- /sb/ads/creatives/brandVideo
- /sb/ads/list
- /sb/ads/creatives/list
Sponsored Brands v4
- /sb/v4/ads/storeSpotlight
- /sb/v4/ads/productCollection
- /sb/v4/ads/brandVideo
- /sb/ads/creatives/storeSpotlight
- /sb/ads/creatives/productCollection
- /sb/ads/creatives/brandVideo
Ces nouvelles propriétés sont répertoriées ci-dessous.
- consentToTranslate : il s'agit du consentement ajouté lors de la création de la publicité, qui autorise la traduction du titre dans la langue par défaut de la marketplace. Pour les campagnes Sponsored Brands vidéo, ce consentement s'applique à toutes les ressources de la création, à savoir le titre et la vidéo.
- originalHeadline : il s'agit du titre d'origine soumis par l'annonceur. Comme le titre sera traduit, nous voulions donner aux annonceurs la possibilité d'inclure également leur titre d'origine dans la réponse.
Avec ces nouvelles propriétés, le comportement du champ existant sera modifié dans les API de création :
- headline : si « consentToTranslate » est défini sur « true » et que la traduction présente la valeur « SUCCESSFUL », « headline » renverra le titre traduit tandis que « originalHeadline » renverra le titre d'origine saisi par le client. Dans tous les autres cas, « headline » renverra le titre d'origine saisi par le client.